Difference between revisions of "Mexxichaun"
Jump to navigation
Jump to search
LadyDelilah (talk | contribs) |
m (Added and edited the references.) |
||
Line 68: | Line 68: | ||
== References == | == References == | ||
*To contradict realism, Ireland and Mexico were renamed Dyreland and Mexxico respectively. | *To contradict realism, Ireland and Mexico were renamed Dyreland and Mexxico respectively. | ||
+ | *The last line about the badges is a reference to a line from a character "Gold Hat" in the 1948 film, [http://www.imdb.com/title/tt0040897/ Treasure of the Sierra Madre]. The line was parodied in Mel Brooks' [http://www.imdb.com/title/tt0071230/ Blazing Saddles], where it is most commonly accredited. | ||
*"No puedes tener mi olla de oro" means "You cannot have my golden pot" | *"No puedes tener mi olla de oro" means "You cannot have my golden pot" | ||
− | *"Eres el hijo de una cabra sin una madre" means "You are a son of a goat | + | *"Eres el hijo de una cabra sin una madre" means "You are a son of a motherless goat," which references a line from Steve Martin's character "Lucky Day" in [http://www.imdb.com/title/tt0092086/ ¡Three Amigos!] |
* "Faster than a speeding mouse" references cartoon character [http://en.wikipedia.org/wiki/Speedy_Gonzales Speedy Gonzales]. | * "Faster than a speeding mouse" references cartoon character [http://en.wikipedia.org/wiki/Speedy_Gonzales Speedy Gonzales]. | ||
* "Looks like you won't have to say hello to his little friend." references the Al Pacino movie [http://www.imdb.com/title/tt0086250/ Scarface]. | * "Looks like you won't have to say hello to his little friend." references the Al Pacino movie [http://www.imdb.com/title/tt0086250/ Scarface]. |
Revision as of 02:15, 23 December 2010
Description
It's a little-known fact, but leprechauns have a rich tapestry of cultural heritage, not just from their native Dyreland, but also from Mexxico, a small country just south of the Paraphernalian border. Anyway, here's a Mexxican Leprechaun, also known as a Mexxichaun.
Be careful. He doesn't have a badge and it doesn't look like he needs one.
Opponent Level Information
Opponent Level:
Power Level:
Attack Rating:
Defence Rating:
Scaling
- Does this opponent scale to you? Yes
- Subpoints Gain: Yes
- Opponent Level: Yes
- HP: Yes
- Elemental Damage Reduction: Y/N? If So What Kind
- Elemental Weakness: Y/N? If So What Kind
- Physical Resistance: Y/N?
Combat Messages
Initiative Message(s):
- Fortunately for you, it seems to be siesta time, and you sneak up on him.
Missed Initiative(s):
- "¡Hey Gringo!" he yells, hurling himself towards you, "¡No puedes tener mi olla de oro!"
Successful Attack(s):
- Faster than a speeding mouse, your opponent lashes out at you, hitting you in the leg for X DAMAGE!
- Your opponent whips off his bandolier and hurls it at your nose for X DAMAGE!
- "¡Eres el hijo de una cabra sin una madre!" he shouts. Pah! Words will never hurt you! Oh wait, that was pretty harsh. You take X DAMAGE from the insult!
Missed Attack(s):
- Your opponent takes a swing at you and misses. Apparently he's a Mexxican't.
- Your opponent whips out a small ukulele case, but fumbles with the latches. Looks like you won't have to say hello to his little friend.
- Your opponent tries to attack but gets tangled in his poncho.
Expired Combat Message(s):
- Your opponent loses interest and wanders off to a donkey show, which sounds like it's some sort of nature documentary. Try not to take so long next time!
Location(s)
Rewards
You acquire an item:
- shamrock stem
- shamrock leaf
- leprechaun hat
- leprechaun waistcoat
- leprechaun britches
- leprechaun boots
- You gain ?? moolah
Stats:
Notes
References
- To contradict realism, Ireland and Mexico were renamed Dyreland and Mexxico respectively.
- The last line about the badges is a reference to a line from a character "Gold Hat" in the 1948 film, Treasure of the Sierra Madre. The line was parodied in Mel Brooks' Blazing Saddles, where it is most commonly accredited.
- "No puedes tener mi olla de oro" means "You cannot have my golden pot"
- "Eres el hijo de una cabra sin una madre" means "You are a son of a motherless goat," which references a line from Steve Martin's character "Lucky Day" in ¡Three Amigos!
- "Faster than a speeding mouse" references cartoon character Speedy Gonzales.
- "Looks like you won't have to say hello to his little friend." references the Al Pacino movie Scarface.
Quick Links |
---|
Adventures | Awards | Drinks | Chat | Combat | Effects | Equipment | Farming | Food | Forums | Holidays | HoloPets | Items | Mechanics | Opponents | Outfits | Places | Reset | Quests |